英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

蘋果CEO庫克斯坦福演講:居功須擔責(中英全文)

kira86 于2019-06-18發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
蘋果CEO庫克斯坦福演講致敬喬布斯,與畢業生分享三個人生建議。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

2019 Commencement address by Apple CEO Tim Cook

蘋果CEO蒂姆·庫克斯坦福畢業演講

Thank you! Thank you! Good morning, Class of 2019!

謝謝。謝謝!2019屆的同學們早上好!

Thank you, President Tessier-Lavigne, for that generous introduction. I'll do my best to earn it.

感謝Tessier-Lavigne校長對我的介紹不吝贊美之詞。我盡量我所能讓自己配得上如此的溢美之詞。

Before I begin, I want to recognize everyone whose hard work made this celebration possible, including the groundskeepers, ushers, volunteers and crew. Thank you.

開始之前,我想說很多人為今天畢業慶典的舉辦做出了努力,場地看護人員,引導員,志愿者和其他工作人員,謝謝你們!

I'm deeply honored and frankly a little astonished to be invited to join you for this most meaningful of occasions.

收到貴校的邀請,我還是有點受寵若驚的,因為我知道對你們來說意義非常。

Graduates, this is your day. But you didn't get here alone. Family and friends, teachers, mentors, loved ones, and, of course, your parents, all worked together to make you possible and they share your joy today. Here on Father's Day, let's give the dads in particular a round of applause.

畢業生們,你們是今天的主角,但是取得今天的成績少不了所有人的支持:家人,朋友,老師,人生導師,親人,當然還有你們的父母,他們同你們一起努力走到今天,與你們共享喜悅。在父親節這一天,我們要特別為爸爸們鼓掌!

Stanford is near to my heart, not least because I live just a mile and a half from here.

我對斯坦福不陌生,并不是因為我就住在離這兒只有1.5英里的地方。

Of course, if my accent hasn't given it away, for the first part of my life I had to admire this place from a distance. I went to school on the other side of the country, at Auburn University, in the heart of landlocked Eastern Alabama.

當然,大家可能還沒聽出我的口音,早年我也只能在遠方羨慕這里的同學,因為我的母校是地處美國另一端,亞拉巴馬州內陸的奧本大學。

You may not know this, but I was on the sailing team all four years.

你們可能不知道,我大學四年都是校帆船隊的隊員。

It wasn't easy. Back then, the closest marina was a three-hour drive away. For practice, most of the time we had to wait for a heavy rainstorm to flood the football field. And tying knots is hard! Who knew?

挺不容易的,因為那時候最近的帆船賽場也有三個小時車程,所以我們經常需要等到特大暴雨把橄欖球場淹了之后才有練習的機會。誰知道給纜繩打個結也那么難啊!?

Yet somehow, against all odds, we managed to beat Stanford every time. We must have gotten lucky with the wind.

但是也不知道怎么回事,我們居然每次都打敗斯坦福,一定是風幫了忙。

Kidding aside, I know the real reason I'm here, and I don't take it lightly.

玩笑放一邊,我知道我為什么來這里,我知道我的責任。

Stanford and Silicon Valley's roots are woven together. We're part of the same ecosystem. It was true when Steve stood on this stage 14 years ago, it's true today, and, presumably, it'll be true for a while longer still.

斯坦福和硅谷休戚與共,共處于一個生態系統,這種關系和14年前喬布斯站在這里時沒有變化,而且很可能未來很長一段時間也是這樣。

The past few decades have lifted us together. But today we gather at a moment that demands some reflection.

過去的幾十年成就了我們,但是今天我們需要聚在一起反思一下。

Fueled by caffeine and code, optimism and idealism, conviction and creativity, generations of Stanford graduates (and dropouts) have used technology to remake our society.

咖啡因和代碼,樂觀主義和理想主義,信念和創造力驅動了一代代的斯坦福畢業生,和肄業生,用技術再造了我們的社會。

But I think you would agree that, lately, the results haven't been neat or straightforward.

但是我想大家都同意,我們努力的結果最近看起來并不是那么美妙和明確了。

In just the four years that you've been here at the Farm, things feel like they have taken a sharp turn.

同學們在校園里度過的這四年間,情勢發生了巨大變化。

Crisis has tempered optimism. Consequences have challenged idealism. And reality has shaken blind faith.

危機沖淡了樂觀情緒,后果挑戰了理想主義,現實動搖了盲目的信仰。

And yet we are all still drawn here.

然而,吸引我們來這里的的理由依然非常充分。

For good reason.

有很好的理由。

Big dreams live here, as do the genius and passion to make them real. In an age of cynicism, this place still believes that the human capacity to solve problems is boundless. But so, it seems, is our potential to create them.

這里孕育偉大的夢想,也有實現這些夢想的天才和激情。在一個憤世嫉俗的年代,這個地方仍然相信人類解決問題的能力是無限的,但是,似乎人類制造問題的潛力也是無限的。

That's what I'm interested in talking about today. Because if I've learned one thing, it's that technology doesn't change who we are, it magnifies who we are, the good and the bad.

這是我今天想談論的話題。我的一個領悟是,如果技術沒有改變我們,它可以將我們放大,無論是優點還是缺點。

Our problems - in technology, in politics, wherever - are human problems. From the Garden of Eden to today, it's our humanity that got us into this mess, and it's our humanity that's going to have to get us out.

我們在技術上,在政治上的問題就是人性的問題。從伊甸園到今天,人性是今天所有問題的源頭,解決這些問題也必須發揮人文精神。

If you want credit for the good, take responsibility for the bad

如果你想要好的信譽,那就對不好的事情負責

First things first, here's a plain fact.

首先,一個簡單的事實。

Silicon Valley is responsible for some of the most revolutionary inventions in modern history.

硅谷誕生了現代史上一些最具革命性的發明。

From the first oscillator built in the Hewlett-Packard garage to the iPhones that I know you're holding in your hands.

從惠普在車庫里制造出的第一臺音頻振蕩器到你們手里拿著的蘋果手機。

Social media, shareable video, snaps and stories that connect half the people on Earth. They all trace their roots to Stanford's backyard.

社交媒體,共享視頻,快照和故事將地球上一半的人連接在一起,這些都與斯坦福有關。

But lately, it seems, this industry is becoming better known for a less noble innovation: the belief that you can claim credit without accepting responsibility.

而最近一段時間,這個行業似乎正因為一個不那么高尚的創新而聞名:居功而無須擔責。

We see it every day now, with every data breach, every privacy violation, every blind eye turned to hate speech. Fake news poisoning our national conversation. The false promise of miracles in exchange for a single drop of your blood. Too many seem to think that good intentions excuse away harmful outcomes.

每一次數據泄露,每一次隱私侵犯和每一次對仇恨言論的漠視都是這種創新的具體表現。虛假新聞傷害著社會群體間的對話。一滴血就能換來奇跡的虛假承諾。似乎有太多人相信善意就可以為惡果開脫。

But whether you like it or not, what you build and what you create define who you are.

但是不管你喜不喜歡,你所建立的和你所創造的一切決定了你是誰。

It feels a bit crazy that anyone should have to say this. But if you've built a chaos factory, you can't dodge responsibility for the chaos. Taking responsibility means having the courage to think things through.

這話聽起來可能有點瘋狂。但是如果你建了一個制造混亂的工廠,你就不能逃避你對這些混亂的責任。承擔責任意味著有勇氣將這些問題思考清楚。

And there are few areas where this is more important than privacy.

幾乎沒有什么比隱私更重要。

If we accept as normal and unavoidable that everything in our lives can be aggregated, sold, or even leaked in the event of a hack, then we lose so much more than data. We lose the freedom to be human.

如果我們習以為常,認為生活中的一切信息都不可避免地可以被收集、出售,甚至在遭到黑客攻擊時泄露,那么我們失去的將不僅僅是數據,而是做人的自由。 

Think about what's at stake. Everything you write, everything you say, every topic of curiosity, every stray thought, every impulsive purchase, every moment of frustration or weakness, every gripe or complaint, every secret shared in confidence.

想想哪些信息可能泄露。你寫的,說的每一句話,每一個好奇的話題,每一串想法,每一次沖動購買,每一個沮喪或軟弱的時刻,每一次訴苦和抱怨,每一次私下分享的秘密。

In a world without digital privacy, even if you have done nothing wrong other than think differently, you begin to censor yourself. Not entirely at first. Just a little, bit by bit. To risk less, to hope less, to imagine less, to dare less, to create less, to try less, to talk less, to think less. The chilling effect of digital surveillance is profound, and it touches everything.

在一個沒有數字隱私的世界里,即使沒有做錯什么,而僅僅只是因為想法不同,你就可能開始審查自己。一開始不是徹底的,但是逐漸地減少冒險,減少希望,減少想象,減少冒險,減少創造,減少嘗試,減少談話,減少思考。數字監控的寒蟬效應是深遠的,它觸及一切。

What a small, unimaginative world we would end up with. Not entirely at first. Just a little, bit by bit. Ironically, it's the kind of environment that would have stopped Silicon Valley before it had even gotten started.

我們將會活在一個多么局促而缺乏想象力的世界。一開始不完全是,這種情況會一點一點地發生。具有諷刺意味的是,這種環境從一開始就會阻止硅谷的誕生。

We deserve better. You deserve better.

我們需要情況變好,你們應該得到更好的環境。

If we believe that freedom means an environment where great ideas can take root, where they can grow and be nurtured without fear of irrational restrictions or burdens, then it's our duty to change course, because your generation ought to have the same freedom to shape the future as the generation that came before.

如果我們都相信自由意味著一個偉大思想能夠生根發芽、成長和發育的環境,而不用擔心不合理的限制或負擔,那么我們就有責任改變事情發展的方向,因為你們這一代人應當擁有同前一代人一樣的,塑造未來的自由。

Graduates, at the very least, learn from these mistakes. If you want to take credit, first learn to take responsibility.

在座的畢業生至少也要從這些錯誤中學習:居功須擔責。

Be a builder

做一名建設者

Now, a lot of you - the vast majority - won't find yourselves in tech at all. That's as it should be. We need your minds at work far and wide, because our challenges are great, and they can't be solved by any single industry.

你們當中很多人,絕大多數,根本不會從事技術領域。這是應該的,我們需要你們的思想活躍在廣泛的領域,因為我們面臨的挑戰是巨大的,任何單一行業都無法解決。

No matter where you go, no matter what you do, I know you will be ambitious. You wouldn't be here today if you weren't. Match that ambition with humility - a humility of purpose.

無論你們去哪里,無論你們做什么,我都知道你們會雄心勃勃。如果不是,那你們今天不會在這里。將你們的抱負與謙遜相結合:有目標的謙遜。

That doesn't mean being tamer, being smaller, being less in what you do. It's the opposite, it's about serving something greater. The author Madeleine L'Engle wrote, "Humility is throwing oneself away in complete concentration on something or someone else."

謙遜并不意味著馴服,讓自己的世界變小,或者做得更少。正相反,謙遜服務于更大的目標。 作家Madeleine L’Engle寫到:“謙遜是不管自己,完全專注于某件事或某個人。”

In other words, whatever you do with your life, be a builder.

換句話說,不管你這輩子做什么,做一名建設者。

You don't have to start from scratch to build something monumental. And, conversely, the best founders - the ones whose creations last and whose reputations grow rather than shrink with passing time - they spend most of their time building, piece by piece.

你不必從頭建造一座了不起的建筑,相反,最好的創辦人,那些擁有不朽創造和隨時間流逝名望卻不斷增長的人,將大部分時間都花在建設上,積跬步成千里。

Builders are comfortable in the belief that their life's work will one day be bigger than them - bigger than any one person. They're mindful that its effects will span generations. That's not an accident. In a way, it's the whole point.

建設者認為終其一生所完成的創作終將有一天比他們自己還重要,比任何一個人都重要,這樣很好。他們在意的是創作能夠影響幾代人,這不是創作的副產品,而是創作的唯一目的。

In a few days we will mark the 50th anniversary of the riots at Stonewall.

再過幾天就是石墻酒吧事件50周年紀念日。

When the patrons of the Stonewall Inn showed up that night - people of all races, gay and transgender, young and old - they had no idea what history had in store for them. It would have seemed foolish to dream it.

當那天晚上當石墻酒吧的贊助人們出現的時候,所有種族的人,無論是同性戀者還是變性人群體,無論年輕還是年長,他們當時都不知道歷史會如何記載他們。那時候,懷揣這樣的夢想看上去有些傻。

When the door was busted open by police, it was not the knock of opportunity or the call of destiny. It was just another instance of the world telling them that they ought to feel worthless for being different.

當警察破門而入時,那不是機遇的敲門,也不是命運的召喚。這只是一個例子,那時全世界都在說,他們應該為自己的與眾不同而感到羞愧。

But the group gathered there felt something strengthen in them. A conviction that they deserved something better than the shadows, and better than oblivion.

但是這個群體聚集到那里,他們的心中充滿了力量。他們相信自己應該受到更好的對待,而不僅僅是生活在陰影下,或是被人們所遺忘。

And if it wasn't going to be given, then they were going to have to build it themselves.

如果世界不能把這些東西給予他們,他們就要自己去創造。

I was 8 years old and a thousand miles away when Stonewall happened. There were no news alerts, no way for photos to go viral, no mechanism for a kid on the Gulf Coast to hear these unlikely heroes tell their stories.

石墻酒吧時間發生的時候,我那時候才8歲,而且遠離事發地幾千英里。那時候這件事沒有新聞報道,更沒有廣泛流傳的照片,沒有任何一種機制能夠讓一個遠在灣海岸的孩子得知這些英雄的事情。

Greenwich Village may as well have been a different planet, though I can tell you that the slurs and hatreds were the same.

格林威治村像是一個完全不同的星球,但是我可以明確的是,那時候這里的人們對同性戀群體的冷漠和仇恨是完全一樣的。

What I would not know, for a long time, was what I owed to a group of people I never knew in a place I'd never been.

我當時以及日后很長一段時間都沒有意識到,自己欠了這些從未謀面的人這么大的人情。

Yet I will never stop being grateful for what they had the courage to build.

對于他們鼓足勇氣所創造出來的東西,我永遠都不會停止感激。 

Graduates, being a builder is about believing that you cannot possibly be the greatest cause on this Earth, because you aren't built to last. It's about making peace with the fact that you won't be there for the end of the story.

畢業生們,做一名建設者意味著你要相信你們不可能成為地球上最偉大的事業,因為你們不可能基業常青。而是要接受你不會在故事結尾出現的事實。

You won't be ready

你永遠也不會完全準備好

That brings me to my last bit of advice.

下面是我對你們提出的最后一點建議。

Fourteen years ago, Steve stood on this stage and told your predecessors: "Your time is limited, so don't waste it living someone else's life."

14年以前,史蒂夫曾站在這個講臺上對你們的前輩說到:‘你們的時間有限,不要把它浪費在重復其他人的生活上。’

Here's my corollary: "Your mentors may leave you prepared, but they can't leave you ready."

以下是我的建議:‘你們的導師可能會幫你進行預備,但是他們無法完成準備。

When Steve got sick, I had hardwired my thinking to the belief that he would get better. I not only thought he would hold on, I was convinced, down to my core, that he'd still be guiding Apple long after I, myself, was gone.

在史蒂夫染病之后,我強迫自己相信他會好起來。我不僅認為他能支持下去,我還讓自己相信他將會繼續長期帶領蘋果公司,甚至在我自己死去之后他仍將是蘋果的領導人。

Then, one day, he called me over to his house and told me that it wasn't going to be that way.

之后有一天他把我叫到他的家中,告訴我事情不會按照這個方向發展下去。

Even then, I was convinced he would stay on as chairman. That he'd step back from the day to day but always be there as a sounding board.

即使是那個時候,我依然相信他將會繼續擔任公司的董事會主席。(相信)他會慢慢退出公司的日常運營,但是將會依然在那里維持住一個完整的董事會。

But there was no reason to believe that. I never should have thought it. The facts were all there.

但是我的這種想法完全沒有根據,我也不應該那樣想。事實就擺在那里。

And when he was gone, truly gone, I learned the real, visceral difference between preparation and readiness.

在他離去的時候,真正離去的時候,我理解了預備和真正準備好兩者之間真正的差別。

It was the loneliest I've ever felt in my life. By an order of magnitude. It was one of those moments where you can be surrounded by people, yet you don't really see, hear or even feel them. But I could sense their expectations.

那段時間是我人生中最孤獨的時刻。那段時間雖然身邊圍繞著很多人,但是你目不能視、耳不能聞、心無所感。但是我能夠感覺到這些人的期望。

When the dust settled, all I knew was that I was going to have to be the best version of myself that I could be.

在一切塵埃落定之后,我只知道一件事情:我不得不成為最好的自己,比以往任何時候都要好。

I knew that if you got out of bed every morning and set your watch by what other people expect or demand, it'll drive you crazy.

我意識到,每天早上起床,伴隨著其他人的期望或要求開始每一天,你會發瘋。

So what was true then is true now. Don't waste your time living someone else's life. Don't try to emulate the people who came before you to the exclusion of everything else, contorting into a shape that doesn't fit.

我那時的想法直到如今依然如此。不要將時間浪費在重復其他人的生命上。不要試圖模仿先輩,把其他一切都排除在外,把自己弄得面目全非。

It takes too much mental effort - effort that should be dedicated to creating and building. You'll waste precious time trying to rewire your every thought, and, in the mean time, you won't be fooling anybody.

生活需要你進行許多腦力工作,這些腦力工作應該花在創造上。把寶貴的時間浪費在設法轉化你的想法上,另外,你愚弄不了任何人。

Graduates, the fact is, when your time comes, and it will, you'll never be ready.

畢業生們,事實上,當你的生命走到最后一刻,這一天一定會來,而你永遠無法為這一天做好準備。

But you're not supposed to be. Find the hope in the unexpected. Find the courage in the challenge. Find your vision on the solitary road.

但是誰也無法為這一天做好準備。你應該在意外之中尋找希望。在挑戰之中尋找勇氣。在孤獨的前行中尋找愿景。

Don't get distracted.

不要分心。

There are too many people who want credit without responsibility.

有太多的人只想標榜功勞卻不像承擔責任。

Too many who show up for the ribbon cutting without building anything worth a damn.

有太多的人只在剪彩的時刻出現,自己卻沒有做出任何有價值的東西。

Be different. Leave something worthy.

要敢于與眾不同,留下一些有價值的東西,

And always remember that you can't take it with you. You're going to have to pass it on.

一直提醒自己你無法把它帶走,而是要將之傳遞下去。

Thank you very much. And Congratulations to the Class of 2019!

非常感謝!2019屆畢業生們,祝賀你們!

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

英語演講排行

六合图库彩图跑狗图超清